Quran with Bosnian translation - Surah Al-Bayyinah ayat 1 - البَينَة - Page - Juz 30
﴿لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ ﴾
[البَينَة: 1]
﴿لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة﴾ [البَينَة: 1]
Besim Korkut Nisu se nevjernici između sljedbenika Knjige i mnogobošci odvojili, sve dok im nije došao dokaz jasni |
Korkut Nisu se nevjernici između sljedbenika Knjige i mnogobosci odvojili, sve dok im nije dosao dokaz jasni |
Korkut Nisu se nevjernici između sljedbenika Knjige i mnogobošci odvojili, sve dok im nije došao dokaz jasni |
Muhamed Mehanovic Nisu se oni od sljedbenika Knjige koji ne vjeruju i višebošci okanili, sve dok im nije došao dokaz jasni |
Muhamed Mehanovic Nisu se oni od sljedbenika Knjige koji ne vjeruju i visebosci okanili, sve dok im nije dosao dokaz jasni |
Mustafa Mlivo Nisu se oni koji ne vjeruju od pripadnika Knjige i musrici razdvojili, dok im nije dosao jasan dokaz |
Mustafa Mlivo Nisu se oni koji ne vjeruju od pripadnika Knjige i mušrici razdvojili, dok im nije došao jasan dokaz |
Transliterim LEM JEKUNIL-LEDHINE KEFERU MIN ‘EHLIL-KITABI WEL-MUSHRIKINE MUNFEKKINE HETTA TE’TIJEHUMUL-BEJJINETU |
Islam House Nisu se nevjernici između sljedbenika Knjige i mnogobosci odvojili, sve dok im nije dosao dokaz jasni |
Islam House Nisu se nevjernici između sljedbenika Knjige i mnogobošci odvojili, sve dok im nije došao dokaz jasni |