Quran with Russian translation - Surah Al-Bayyinah ayat 1 - البَينَة - Page - Juz 30
﴿لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ ﴾
[البَينَة: 1]
﴿لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة﴾ [البَينَة: 1]
Abu Adel Те, которые стали неверными из числа людей Писания [иудеи и христиане] и многобожников (из числа арабов и других народов), не отделялись (от своего неверия), пока не пришло к ним (от Аллаха) ясное знамение (указанное в их писаниях) |
Elmir Kuliev Neveruyushchiye iz lyudey Pisaniya i mnogobozhnikov ne rasstalis' s neveriyem, poka k nim ne yavilos' yasnoye znameniye |
Elmir Kuliev Неверующие из людей Писания и многобожников не расстались с неверием, пока к ним не явилось ясное знамение |
Gordy Semyonovich Sablukov Nevernyye iz znayushchikh Pisaniye i iz mnogobozhnikov ne razdelyalis' v vere, pokuda ne prishla k nim ochevidnost' |
Gordy Semyonovich Sablukov Неверные из знающих Писание и из многобожников не разделялись в вере, покуда не пришла к ним очевидность |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Te, kotoryye ne verovali iz lyudey pisaniya i mnogobozhnikov, ne otdelyalis', poka ne prishlo k nim yasnoye znameniye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Те, которые не веровали из людей писания и многобожников, не отделялись, пока не пришло к ним ясное знамение |