Quran with British translation - Surah At-Takathur ayat 8 - التَّكاثُر - Page - Juz 30
﴿ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[التَّكاثُر: 8]
﴿ثم لتسألن يومئذ عن النعيم﴾ [التَّكاثُر: 8]
| Mohammad Habib Shakir Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons |
| Mohammad Shafi And then, on that Day, you shall surely be questioned about the bounties you enjoyed |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure |
| Mufti Taqi Usmani Then you will be asked about all the pleasures (you enjoyed in the world) |
| Muhammad Asad and on that Day you will most surely be called to account for [what you did with] the boon of life |
| Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter indeed you will definitely be questioned upon that Day concerning (the worldly) bliss |
| Muhammad Sarwar Then, on that day, you will be questioned about the bounties (of God) |
| Muhammad Taqi Usmani Then you will be asked about all the pleasures (you enjoyed in the world) |
| Mustafa Khattab Allah Edition Then, on that Day, you will definitely be questioned about ˹your worldly˺ pleasures |
| Mustafa Khattab God Edition Then, on that Day, you will definitely be questioned about ˹your worldly˺ pleasures |
| N J Dawood Then, on that day, you shall surely be questioned about your bliss |
| Safi Kaskas And on that Day you will be asked about the pleasures you enjoyed |