Quran with British translation - Surah Al-‘Asr ayat 3 - العَصر - Page - Juz 30
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ ﴾
[العَصر: 3]
﴿إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر﴾ [العَصر: 3]
Mohammad Habib Shakir Except those who believe and do good, and enjoin on each other truth, and enjoin on each other patience |
Mohammad Shafi But not those among them who believe and do good deeds, and exhort one another to Truth, and exhort one another to patience |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance |
Mufti Taqi Usmani except those who believed and did righteous deeds, and exhorted each other to follow truth, and exhorted each other to observe patience |
Muhammad Asad unless he be of those who attain to faith, and do good works, and enjoin upon one another the keeping to truth, and enjoin upon one another patience in adversity |
Muhammad Mahmoud Ghali Except the ones who have believed, and done deeds of righteousness, and enjoin each other to the Truth, and enjoin each other to patience |
Muhammad Sarwar except the righteously striving believers who exhort each other to truthful purposes and to patience |
Muhammad Taqi Usmani except those who believed and did righteous deeds, and exhorted each other to follow truth, and exhorted each other to observe patience |
Mustafa Khattab Allah Edition except those who have faith, do good, and urge each other to the truth, and urge each other to perseverance |
Mustafa Khattab God Edition except those who have faith, do good, and urge each other to the truth, and urge each other to perseverance |
N J Dawood except for those who believe and do good works; who exhort each other to justice and to fortitude |
Safi Kaskas Except for those who have believed and done good deeds and urged one another to the Truth and urged one another to patience |