×

Nor will my advice benefit you – no matter how hard I 11:34 British translation

Quran infoBritishSurah Hud ⮕ (11:34) ayat 34 in British

11:34 Surah Hud ayat 34 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Hud ayat 34 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[هُود: 34]

Nor will my advice benefit you – no matter how hard I try – if Allah wills to leave you astray. He is your Lord, and to Him you will be returned.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد, باللغة البريطانية

﴿ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد﴾ [هُود: 34]

Mohammad Habib Shakir
And if I intend to give you good advice, my advice will not profit you if Allah intended that He should leave you to go astray; He is your Lord, and to Him shall you be returned
Mohammad Shafi
And if I intend to give you advice, my advice will not profit you if Allah intended that He should leave you go astray. He is your Lord, and to Him shall you be returned
Mohammed Marmaduke William Pickthall
My counsel will not profit you if I were minded to advise you, if Allah's will is to keep you astray. He is your Lord and unto Him ye will be brought back
Mufti Taqi Usmani
My good counsel will not profit you, even though I wish you the best, if Allah wills to let you go astray. He is your Lord, and to Him you shall be made to return.”
Muhammad Asad
for, my advice will not benefit you -much as I desire to give you good advice - if it be God's will that you shall remain lost in grievous error. He is your Sustainer, and unto Him you must return
Muhammad Mahmoud Ghali
And my advice will not profit you, in case I am willing to advise you, in case Allah wills to misguide you; He is your Lord, and to Him you will be returned
Muhammad Sarwar
My advice will be of no benefit to you if God wants to let you go astray. He is your Lord and to Him you will all return
Muhammad Taqi Usmani
My good counsel will not profit you, even though I wish you the best, if Allah wills to let you go astray. He is your Lord, and to Him you shall be made to return
Mustafa Khattab Allah Edition
My advice will not benefit you—no matter how hard I try—if Allah wills ˹for˺ you to stray. He is your Lord, and to Him you will ˹all˺ be returned.”
Mustafa Khattab God Edition
My advice will not benefit you—no matter how hard I try—if God wills ˹for˺ you to stray. He is your Lord, and to Him you will ˹all˺ be returned.”
N J Dawood
My counsel will not profit you if God intends to confound you, willing though I am to offer you counsel. He is your Lord, and to Him shall you be recalled.‘
Safi Kaskas
My advice will be no use to you if God wills that you remain lost in your delusions. He is your Lord, and to Him you must return
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek