×

If We give man a taste of Our mercy, then take it 11:9 British translation

Quran infoBritishSurah Hud ⮕ (11:9) ayat 9 in British

11:9 Surah Hud ayat 9 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Hud ayat 9 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ ﴾
[هُود: 9]

If We give man a taste of Our mercy, then take it away from him, he becomes utterly despaired and ungrateful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نـزعناها منه إنه ليئوس كفور, باللغة البريطانية

﴿ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نـزعناها منه إنه ليئوس كفور﴾ [هُود: 9]

Mohammad Habib Shakir
And if We make man taste mercy from Us, then take it off from him, most surely he is despairing, ungrateful
Mohammad Shafi
And, certainly, if We make man taste mercy from Us and then take it off from him, he is indeed sure to despair and be ungrateful
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And if we cause man to taste some mercy from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing, thankless
Mufti Taqi Usmani
If We give man a taste of Our mercy and then take it away from him, he becomes highly desperate, utterly ungrateful
Muhammad Asad
And thus it is: if We let man taste some of Our grace, and then take it away from him -behold, he abandons all hope, forgetting all gratitude [for Our past favours]
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed in case We cause man to taste mercy from Us, thereafter We draw it out from him, (then) surely he is indeed constantly despairing constantly disbelieving
Muhammad Sarwar
We grant a favor to the human being and then take it away from him. He becomes despairing and ungrateful
Muhammad Taqi Usmani
If We give man a taste of Our mercy and then take it away from him, he becomes highly desperate, utterly ungrateful
Mustafa Khattab Allah Edition
If We give people a taste of Our mercy then take it away from them, they become utterly desperate, ungrateful
Mustafa Khattab God Edition
If We give people a taste of Our mercy then take it away from them, they become utterly desperate, ungrateful
N J Dawood
If We let man taste a blessing from Ourself and then withhold it from him, he yields to despair and becomes ungrateful
Safi Kaskas
If We let man taste some of Our mercy and then take it away from him, he will abandon all hope, forgetting all gratitude
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek