×

İnsana, katımızdan bir rahmet tattırsak da sonra alıversek onu insandan, şüphe yok 11:9 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Hud ⮕ (11:9) ayat 9 in Turkish

11:9 Surah Hud ayat 9 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 9 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ ﴾
[هُود: 9]

İnsana, katımızdan bir rahmet tattırsak da sonra alıversek onu insandan, şüphe yok ki her şeyden ümidini keser, bir nankör olur gider

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نـزعناها منه إنه ليئوس كفور, باللغة التركية

﴿ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نـزعناها منه إنه ليئوس كفور﴾ [هُود: 9]

Abdulbaki Golpinarli
Insana, katımızdan bir rahmet tattırsak da sonra alıversek onu insandan, suphe yok ki her seyden umidini keser, bir nankor olur gider
Adem Ugur
Eger insana tarafımızdan bir rahmet (nimet) tattırır da sonra bunu ondan cekip alırsak, tamamen umitsiz ve nankor olur
Adem Ugur
Eğer insana tarafımızdan bir rahmet (nimet) tattırır da sonra bunu ondan çekip alırsak, tamamen ümitsiz ve nankör olur
Ali Bulac
Andolsun, Biz insana tarafımızdan bir rahmet tattırıp sonra bunu kendisinden cekip-alsak, kuskusuz o, (artık) umudunu kesmis bir nankordur
Ali Bulac
Andolsun, Biz insana tarafımızdan bir rahmet tattırıp sonra bunu kendisinden çekip-alsak, kuşkusuz o, (artık) umudunu kesmiş bir nankördür
Ali Fikri Yavuz
Insanogluna, tarafımızdan bir rahmet (sıhhat ve zenginlik) taddırıp da sonra bunu cekip alıversek, suphesiz ki o, Allah’ın ihsanından tamamen umidini kesen, evvelki nimeti unutan nakor bir kimse olur
Ali Fikri Yavuz
İnsanoğluna, tarafımızdan bir rahmet (sıhhat ve zenginlik) taddırıp da sonra bunu çekip alıversek, şüphesiz ki o, Allah’ın ihsanından tamamen ümidini kesen, evvelki nimeti unutan nakör bir kimse olur
Celal Y Ld R M
Insana kendi tarafımızdan bir rahmet tattırdıktan sonra, onu ondan cekip alırsak, (bir de bakarsın ki) o cok umutsuz ve cok nankordur
Celal Y Ld R M
İnsana kendi tarafımızdan bir rahmet tattırdıktan sonra, onu ondan çekip alırsak, (bir de bakarsın ki) o çok umutsuz ve çok nankördür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek