×

Gardens of Eternity, which they will enter together with their righteous parents, 13:23 British translation

Quran infoBritishSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:23) ayat 23 in British

13:23 Surah Ar-Ra‘d ayat 23 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 23 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ ﴾
[الرَّعد: 23]

Gardens of Eternity, which they will enter together with their righteous parents, their spouses and their offspring. Angels will enter upon them from every gate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم, باللغة البريطانية

﴿جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم﴾ [الرَّعد: 23]

Mohammad Habib Shakir
The gardens of perpetual abode which they will enter along with those who do good from among their parents and their spouses and their offspring; and the angels will enter in upon them from every gate
Mohammad Shafi
The gardens of perpetual abode which they will enter along with those who had done good deeds from among their parents and their spouses and their offspring. And the angels will enter in upon them from every gate, saying
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Gardens of Eden which they enter, along with all who do right of their fathers and their helpmeets and their seed. The angels enter unto them from every gate
Mufti Taqi Usmani
the eternal gardens they enter, and those as well who are righteous from their fathers, spouses, and progeny. The angels will enter onto them from every gate
Muhammad Asad
gardens of perpetual bliss, which they shall enter together with the righteous from among their parents, their spouses, and their offspring; and the angels will come unto them from every gate [and will say]
Muhammad Mahmoud Ghali
Gardens of Adn, (Eden) which they will enter, and the ones who were righteous of their fathers and their spouses and their off springs (will enter too); and the Angels will enter to them from every gate
Muhammad Sarwar
They will be admitted to the gardens of Eden wherein they will live forever with their righteous fathers, spouses, and offspring. The angels will come to them through every gate
Muhammad Taqi Usmani
the eternal gardens they enter, and those as well who are righteous from their fathers, spouses, and progeny. The angels will enter onto them from every gate
Mustafa Khattab Allah Edition
the Gardens of Eternity, which they will enter along with the righteous among their parents, spouses, and descendants. And the angels will enter upon them from every gate, ˹saying,˺
Mustafa Khattab God Edition
the Gardens of Eternity, which they will enter along with the righteous among their parents, spouses, and descendants. And the angels will enter upon them from every gate, ˹saying,˺
N J Dawood
They shall enter the Gardens of Eden, together with the righteous among their fathers, their spouses, and their descendants. From every gate the angels will come in to them, saying
Safi Kaskas
the Gardens of Eden. Which they will enter with whoever was righteous among their forefathers, their spouses, and their descendants. The angels will go to them from every gate, [saying]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek