×

Did you not see those who exchanged Allah’s blessings with disbelief, and 14:28 British translation

Quran infoBritishSurah Ibrahim ⮕ (14:28) ayat 28 in British

14:28 Surah Ibrahim ayat 28 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ibrahim ayat 28 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ ﴾
[إبراهِيم: 28]

Did you not see those who exchanged Allah’s blessings with disbelief, and led their people to the abode of ruin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار, باللغة البريطانية

﴿ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار﴾ [إبراهِيم: 28]

Mohammad Habib Shakir
Have you not seen those who have changed Allah's favor for ungratefulness and made their people to alight into the abode of perdition
Mohammad Shafi
Have you not seen those who have changed Allah's favour by being ungrateful, and made their people eligible for the abode of ruin
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss
Mufti Taqi Usmani
Have you not seen those who adopted disbelief in exchange of Allah’s favor and caused their people to disembark at a land of total destruction
Muhammad Asad
ART THOU NOT aware of those who have preferred a denial of the truth to God's blessings, and [thereby] invited their people to alight in that abode of utter desolation
Muhammad Mahmoud Ghali
Have you not regarded the ones who the favor of Allah with substituted disbelief and caused their people to inhabit the Residence of futility
Muhammad Sarwar
Have you not seen those who changed the Word of God through disbelief and led their people to destruction
Muhammad Taqi Usmani
Have you not seen those who adopted disbelief in exchange of Allah‘s favor and caused their people to disembark at a land of total destruction
Mustafa Khattab Allah Edition
Have you not seen those ˹disbelievers˺ who meet Allah’s favours with ingratitude and lead their own people to their doom
Mustafa Khattab God Edition
Have you not seen those ˹disbelievers˺ who meet God’s favours with ingratitude and lead their own people to their doom
N J Dawood
Have you not thought of those who repay the grace of God with unbelief and drive their people into the House of Perdition
Safi Kaskas
Do you not see those who, in exchange for God's favor, offer only ingratitude and make their people end up in the home of ruin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek