Quran with British translation - Surah Ibrahim ayat 29 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ﴾
[إبراهِيم: 29]
﴿جهنم يصلونها وبئس القرار﴾ [إبراهِيم: 29]
| Mohammad Habib Shakir Into j hell? They shall enter into it and an evil place it is to settle in |
| Mohammad Shafi Hell — they shall burn therein. And a very bad place it is to settle in |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall (Even to) hell? They are exposed thereto. A hapless end |
| Mufti Taqi Usmani (which is) the Jahannam. They shall enter it; and it is an evil place to dwell |
| Muhammad Asad hell - which they [themselves] will ' have to endure? And how vile a state to settle in |
| Muhammad Mahmoud Ghali Hell, wherein they are roasted; and miserable is the residence |
| Muhammad Sarwar They will suffer in Hell. What a terrible place to stay |
| Muhammad Taqi Usmani (which is) the Jahannam. They shall enter it; and it is an evil place to dwell |
| Mustafa Khattab Allah Edition In Hell they will burn. What an evil place for settlement |
| Mustafa Khattab God Edition In Hell they will burn. What an evil place for settlement |
| N J Dawood In Hell shall they burn; and evil shall be their fate |
| Safi Kaskas Hell, where they will roast? What an evil place to be in |