Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 45 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ ﴾
[الحِجر: 45]
﴿إن المتقين في جنات وعيون﴾ [الحِجر: 45]
| Mohammad Habib Shakir Surely those who guard (against evil) shall be in the midst of gardens and fountains |
| Mohammad Shafi And those who fear Allah shall indeed be in gardens and fountains |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who ward off (evil) are among gardens and watersprings |
| Mufti Taqi Usmani Surely, the God-fearing will be in gardens and streams |
| Muhammad Asad VERILY, those who are conscious of God [shall find themselves in the hereafter] amidst gardens and springs |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely the pious will be amidst Gardens and Springs |
| Muhammad Sarwar The pious will live in gardens with streams |
| Muhammad Taqi Usmani Surely, the God-fearing will be in gardens and streams |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, the righteous will be amid Gardens and springs |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, the righteous will be amid Gardens and springs |
| N J Dawood The righteous shall dwell among gardens and fountains |
| Safi Kaskas Truly, those who are ever mindful of God will be amid Gardens and springs |