Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 72 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الحِجر: 72]
﴿لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون﴾ [الحِجر: 72]
| Mohammad Habib Shakir By your life! they were blindly wandering on in their intoxication |
| Mohammad Shafi By your life! They were wandering blindly in their intoxication |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death |
| Mufti Taqi Usmani By your life, (O prophet) they were wandering blindly in their intoxication (misguidance) |
| Muhammad Asad [But the angels spoke thus:] "As thou livest, [O Lot, they will not listen to thee:] behold, in their delirium [of lust] they are but blindly stumbling to and fro |
| Muhammad Mahmoud Ghali By your life, surely they were indeed blundering in their stupor |
| Muhammad Sarwar By your life! In their drunkenness they were truly blind |
| Muhammad Taqi Usmani By your life, (O prophet) they were wandering blindly in their intoxication (misguidance) |
| Mustafa Khattab Allah Edition By your life ˹O Prophet˺, they certainly wandered blindly, intoxicated ˹by lust˺ |
| Mustafa Khattab God Edition By your life ˹O Prophet˺, they certainly wandered blindly, intoxicated ˹by lust˺ |
| N J Dawood By your life, they were reeling in their frenzy |
| Safi Kaskas Do not pay attention to them [the messengers said], they are stumbling around in their wild intoxication |