×

He causes to grow therewith crops, olives, palm trees, grapevines and all 16:11 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nahl ⮕ (16:11) ayat 11 in British

16:11 Surah An-Nahl ayat 11 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 11 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 11]

He causes to grow therewith crops, olives, palm trees, grapevines and all kinds of fruits for you. Indeed, there is a sign in this for people who reflect

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في, باللغة البريطانية

﴿ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في﴾ [النَّحل: 11]

Mohammad Habib Shakir
He causes to grow for you thereby herbage, and the olives, and the palm trees, and the grapes, and of all the fruits; most surely there is a sign in this for a people who reflect
Mohammad Shafi
He causes the green cultivated fields, the olives, the palm trees, the grapes and all kinds of fruits to grow for you thereby. There is indeed a sign in this for a people who think
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Therewith He causeth crops to grow for you, and the olive and the date-palm and grapes and all kinds of fruit. Lo! herein is indeed a portent for people who reflect
Mufti Taqi Usmani
He causes the crops therewith to grow for you, and olives, and date palms, and grape vines, and all the fruits. Surely, in that, there is a sign for a people who ponder
Muhammad Asad
[and] by virtue thereof He causes crops to grow for you, and olive trees, and date palms, and grapes, and all [other] kinds of fruit: in this, behold, there is a message indeed for people who think
Muhammad Mahmoud Ghali
Therewith He causes to grow for you plantation, and olives, and palms, and vineyards, and all (kinds of) products. Surely in that is, indeed, a sign for a people who meditate
Muhammad Sarwar
(With this water) He causes corn, olives, palm-trees, vines, and all kinds of fruits to grow. In this there is evidence (of the existence of God) for the people of understanding
Muhammad Taqi Usmani
He causes the crops therewith to grow for you, and olives, and date palms, and grape vines, and all the fruits. Surely, in that, there is a sign for a people who ponder
Mustafa Khattab Allah Edition
With it He produces for you ˹various˺ crops, olives, palm trees, grapevines, and every type of fruit. Surely in this is a sign for those who reflect
Mustafa Khattab God Edition
With it He produces for you ˹various˺ crops, olives, palm trees, grapevines, and every type of fruit. Surely in this is a sign for those who reflect
N J Dawood
And with it He brings forth corn and olives, dates and grapes and fruits of every kind. Surely in this there is a sigh for people who can think
Safi Kaskas
And he causes your crops to grow: olive trees, date-palm, grapes, and all other types of fruit. In that there is a message for people who think
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek