Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 11 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 11]
﴿ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في﴾ [النَّحل: 11]
Al Bilal Muhammad Et Al With it He produces for you corn, olives, date palms, grapes, and every kind of fruit. Indeed in this is a sign for those who give thought |
Ali Bakhtiari Nejad He grows crops and olives and dates and grapes and all kind of produce with it for you. Indeed there is a sign in that for people who think |
Ali Quli Qarai For you He makes the crops grow with it and olives, date palms, vines, and fruits of all kinds. There is indeed a sign in that for a people who reflect |
Ali Unal With it He causes to grow for you the crops, the olives, the date-palms, the grapes, and all (other) kinds of fruit. Surely in this is a sign (manifesting the truth) for people who reflect |
Hamid S Aziz He makes the corn to grow, and the olives, and the palms, and the grapes, and all kinds of other fruit; - verily, herein is indeed a sign for a people who reflect |
John Medows Rodwell By it He causeth the corn, and the olives, and the palm-trees, and the grapes to spring forth for you, and all kinds of fruits: verily, in this are signs for those who ponder |
Literal He sprouts/grows for you with it the plants/crops and the olives and the palm trees and the grapes, and from all the fruits, that in that (is) a sign/evidence (E) to a nation thinking |
Mir Anees Original through it He causes vegetation to grow for you and (also) the olives and the date palms and the grapes and all (kinds) of fruits. There is certainly a sign in that for a people who reflect |
Mir Aneesuddin through it He causes vegetation to grow for you and (also) the olives and the date palms and the grapes and all (kinds) of fruits. There is certainly a sign in that for a people who reflect |