Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 113 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 113]
﴿ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون﴾ [النَّحل: 113]
Abu Adel И пришел к ним [к жителям Мекки] посланник [пророк Мухаммад] из них (самих же), и они обвинили его во лжи [не признали истинность того, с чем он к ним был послан] (хотя и знали о его правдивости, честности и происхождении). И постигло их наказание [голод, страх, гибель их предводителей при Бадре,...], и были они несправедливы (к самим себе) (совершая многобожие и удерживая людей от Его пути) |
Elmir Kuliev K nim yavilsya poslannik iz ikh sredy, no oni ne priznali yego, i mucheniya postigli ikh, poka oni postupali nespravedlivo |
Elmir Kuliev К ним явился посланник из их среды, но они не признали его, и мучения постигли их, пока они поступали несправедливо |
Gordy Semyonovich Sablukov K nim, iz sredy ikh samikh, prishel poslannik, a oni pochli yego lzhetsom: posle togo kazn' postigla ikh v to vremya, kak oni ostalis' bezzakonnymi |
Gordy Semyonovich Sablukov К ним, из среды их самих, пришел посланник, а они почли его лжецом: после того казнь постигла их в то время, как они остались беззаконными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I prikhodil k nim poslannik iz nikh, i oni obvinili yego vo lzhi, i postiglo ikh nakazaniye, i byli oni nespravedlivy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И приходил к ним посланник из них, и они обвинили его во лжи, и постигло их наказание, и были они несправедливы |