Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 113 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 113]
﴿ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون﴾ [النَّحل: 113]
Al Bilal Muhammad Et Al And there came to them a messenger from among themselves, but they rejected him, so the punishment seized them in the middle of their wrongdoings |
Ali Bakhtiari Nejad And certainly a messenger from among them has come to them, but they denied him, so the punishment took them while they were wrongdoers |
Ali Quli Qarai Certainly there had come to them an apostle from among themselves, but they impugned him. So the punishment seized them while they were doing wrong |
Ali Unal For sure a Messenger from among themselves had come to them, but they denied him, and in consequence, the punishment seized them while they were doing wrong |
Hamid S Aziz And there came to them a messenger from amongst themselves, but they called him a liar, so the torment seized them, while yet they were unjust |
John Medows Rodwell Moreover, an apostle of their own people came to them, and they treated him as an impostor. So chastisement overtook them because they were evil doers |
Literal And a messenger from them had come to them so they denied him , so the torture took/punished them , and (while) they are unjust/oppressive |
Mir Anees Original And there had come to them a messenger from among them but they denied him so the punishment seized them while they were unjust |
Mir Aneesuddin And there had come to them a messenger from among them but they denied him so the punishment seized them while they were unjust |