×

Abraham was an exemplary leader, devoted to Allah and inclined to true 16:120 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nahl ⮕ (16:120) ayat 120 in British

16:120 Surah An-Nahl ayat 120 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 120 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[النَّحل: 120]

Abraham was an exemplary leader, devoted to Allah and inclined to true faith, and he was not one of those who associate partners with Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين, باللغة البريطانية

﴿إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين﴾ [النَّحل: 120]

Mohammad Habib Shakir
Surely Ibrahim was an exemplar, obedient to Allah, upright, and he was not of the polytheists
Mohammad Shafi
Abraham was indeed an institution by himself, firmly committed to Allah. And he was never a polytheist
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! Abraham was a nation obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters
Mufti Taqi Usmani
Surely, Ibrāhīm was an Ummah (a whole community in himself), devoted to Allah, a man of pure faith; and he was not among the Mushriks (i.e. those who associate partners with Allah)
Muhammad Asad
VERILY, Abraham was a man who combined within himself all virtues, devoutly obeying God's will, turning away from all that is false, and not being of those who ascribe divinity to aught beside God
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely, Ibrahim (Abraham) was a nation, (i.e., a leader,Imam) devout to Allah, unswervingly upright, and he was not of the associators, (Those who associate others with Allah)
Muhammad Sarwar
Abraham was, certainly, an obedient and upright person. He was not a pagan
Muhammad Taqi Usmani
Surely, Ibrahim was an Ummah (a whole community in himself), devoted to Allah, a man of pure faith; and he was not among the Mushriks (i.e. those who associate partners with Allah)
Mustafa Khattab Allah Edition
Indeed, Abraham was a model of excellence: devoted to Allah, ˹perfectly˺ upright—not a polytheist—
Mustafa Khattab God Edition
Indeed, Abraham was a model of excellence: devoted to God, ˹perfectly˺ upright—not a polytheist—
N J Dawood
Abraham was a paragon of piety, an upright man obedient to God: he was no idolater
Safi Kaskas
Truly, Abraham was equal to a community in himself; he was devoted to obeying God. He turned from all that is wrong-and he was not among those idolaters
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek