×

Verily, Ibrahim (Abraham) was an Ummah (a leader having all the good 16:120 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:120) ayat 120 in English

16:120 Surah An-Nahl ayat 120 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 120 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[النَّحل: 120]

Verily, Ibrahim (Abraham) was an Ummah (a leader having all the good righteous qualities), or a nation, obedient to Allah, Hanifa (i.e. to worship none but Allah), and he was not one of those who were Al-Mushrikun (polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and those who joined partners with Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين, باللغة الإنجليزية

﴿إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين﴾ [النَّحل: 120]

Al Bilal Muhammad Et Al
Abraham is indeed a model, devoutly obedient to God, intelligent in faith, and he did not join gods with God
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed Abraham was a leader, obedient to God, a monotheist and he was not of the polytheists
Ali Quli Qarai
Indeed Abraham was a nation [all by himself], obedient to Allah, a Hanif, and he was not a polytheist
Ali Unal
Abraham was an exemplary leader, (whose self-dedication to the good of his community made him) as if a community, sincerely obedient to God as a man of pure faith (free from any stain of unbelief and hypocrisy), and he was not of those who associate partners with God –
Hamid S Aziz
Verily, Abraham was indeed, a model, devoutly obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters
John Medows Rodwell
Verily, Abraham was a leader in religion: obedient to God, sound in faith: he was not of those who join gods with God
Literal
That Abraham was a nation/constitution/(set example) (he) was obeying humbly/holding the prayer to God, a submitter/Moslem/Unifier of God, and (he) was not from the sharers/takers of partners (with God)
Mir Anees Original
Ibrahim was certainly a leader obedient to Allah, upright, and he was not of the polytheists
Mir Aneesuddin
Abraham was certainly a leader obedient to God, upright, and he was not of the polytheists
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek