Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 67 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[النَّحل: 67]
﴿ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا إن في ذلك﴾ [النَّحل: 67]
Mohammad Habib Shakir And of the fruits of the palms and the grapes-- you obtain from them intoxication and goodly provision; most surely there is a sign in this for a people who ponder |
Mohammad Shafi And from the fruits of the palm-tree and the vine, you get intoxication as well as good food. There is indeed a sign in this for a people who ponder |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And of the fruits of the date-palm, and grapes, whence ye derive strong drink and (also) good nourishment. Lo! therein is indeed a portent for people who have sense |
Mufti Taqi Usmani And from the fruits of date palms and grape vines, you obtain intoxicants, and good provision. Surely, in that there is a sign for a people who understand |
Muhammad Asad And [We grant you nourishment] from the fruit of date-palms and vines: from it you derive intoxicants as well as wholesome sustenance -in this, behold, there is a message indeed for people who use their reason |
Muhammad Mahmoud Ghali And of the products of the palms and the vineyards you take to yourselves there from an intoxicant and a fair provision. Surely in that is indeed a sign for a people who consider |
Muhammad Sarwar The fruit of palm trees and vines which provide you with sugar and delicious food also provide a lesson and evidence (of the Truth) for the people of understanding |
Muhammad Taqi Usmani And from the fruits of date palms and grape vines, you obtain intoxicants, and good provision. Surely, in that there is a sign for a people who understand |
Mustafa Khattab Allah Edition And from the fruits of palm trees and grapevines you derive intoxicants as well as wholesome provision. Surely in this is a sign for those who understand |
Mustafa Khattab God Edition And from the fruits of palm trees and grapevines you derive intoxicants as well as wholesome provision. Surely in this is a sign for those who understand |
N J Dawood And the fruits of the palm and the vine, from which you derive intoxicants and wholesome food. Surely in this there is a sign for those endowed with reason |
Safi Kaskas And from the fruits of the palm trees and grapevines you obtain intoxicant as well as good provision. In this, too, there is a sign for people who think |