Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 67 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[النَّحل: 67]
﴿ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا إن في ذلك﴾ [النَّحل: 67]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha khajooron aur angooron ke phalon se, jisase tum madira bana lete ho tatha uttam jeevika bhee, vaastav mein, isamen ek nishaanee (lakshan) hai, un logon ke lie, jo samajh-boojh rakhate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur khajooron aur angooron ke phalon se bhee, jisase tum maadak cheez bhee taiyaar kar lete ho aur achchhee rozee bhee. nishchay hee isamen buddhi se kaam lenevaale logon ke lie ek badee nishaanee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और खजूरों और अंगूरों के फलों से भी, जिससे तुम मादक चीज़ भी तैयार कर लेते हो और अच्छी रोज़ी भी। निश्चय ही इसमें बुद्धि से काम लेनेवाले लोगों के लिए एक बड़ी निशानी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur isee tarah khuramen aur angoor ke phal se (ham tumako sheera pilaate hain) jisakee (kabhee to) tum sharaab bana liya karate ho aur kabhee achchhee rozee (siraka vagairah) isamen shak nahin ki isamen bhee samajhadaar logon ke lie (qudarat khuda kee) badee nishaanee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और इसी तरह खुरमें और अंगूर के फल से (हम तुमको शीरा पिलाते हैं) जिसकी (कभी तो) तुम शराब बना लिया करते हो और कभी अच्छी रोज़ी (सिरका वगैरह) इसमें शक नहीं कि इसमें भी समझदार लोगों के लिए (क़ुदरत ख़ुदा की) बड़ी निशानी है |