×

And there is surely a lesson for you in livestock. We give 16:66 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nahl ⮕ (16:66) ayat 66 in British

16:66 Surah An-Nahl ayat 66 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 66 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ ﴾
[النَّحل: 66]

And there is surely a lesson for you in livestock. We give you drink from what is in their bellies – produced between excretion and blood – pure and pleasant milk for those who drink

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث, باللغة البريطانية

﴿وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث﴾ [النَّحل: 66]

Mohammad Habib Shakir
And most surely there is a lesson for you in the cattle; We give you to drink of what is in their bellies-- from betwixt the feces and the blood-- pure milk, easy and agreeable to swallow for those who drink
Mohammad Shafi
And, indeed, in the cattle there is a lesson for you. We give you pure, potable drink of milk out of what they consume in their bellies, and drawn from excreta and blood. a
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And lo! in the cattle there is a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, from betwixt the refuse and the blood, pure milk palatable to the drinkers
Mufti Taqi Usmani
Surely there is a lesson for you in the cattle. We provide you, out of what lies in their bellies between feces and blood, the (drink of) milk, pure and pleasant for those who drink
Muhammad Asad
And, behold, in the cattle [too] there is indeed a lesson for you: We give you to drink of that [fluid] which is [secreted from] within their bellies between that which is to be eliminated [from the animal's body] and [its] life-blood: milk pure and pleasant to those who drink it
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely in (the) cattle (there) is indeed a lesson for you. We give you to drink of what is in their bellies, even between filth and blood, exclusively (pure) milk, palatable to the drinkers
Muhammad Sarwar
There is a lesson for you to learn concerning cattle. We provide pleasant milk for you to drink within the delicate system of their veins and arteries
Muhammad Taqi Usmani
Surely there is a lesson for you in the cattle. We provide you, out of what lies in their bellies between feces and blood, the (drink of) milk, pure and pleasant for those who drink
Mustafa Khattab Allah Edition
And there is certainly a lesson for you in cattle: We give you to drink of what is in their bellies, from between digested food and blood: pure milk, pleasant to drink
Mustafa Khattab God Edition
And there is certainly a lesson for you in cattle: We give you to drink of what is in their bellies, from between digested food and blood: pure milk, pleasant to drink
N J Dawood
In cattle too you have a worthy lesson. We give you to drink of that which is in their bellies, between the bowels and the blood-streams: pure milk, pleasant for those who drink it
Safi Kaskas
And there is a lesson for you in the grazing cattle: We give you drink from what is in their bellies -between dung and their blood- pure milk, pleasant to those who drink it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek