×

Say, “Believe in it, or do not believe. Those who were given 17:107 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:107) ayat 107 in British

17:107 Surah Al-Isra’ ayat 107 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 107 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ ﴾
[الإسرَاء: 107]

Say, “Believe in it, or do not believe. Those who were given knowledge before it, when it is recited to them, they fall on their faces in prostration

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله, باللغة البريطانية

﴿قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله﴾ [الإسرَاء: 107]

Mohammad Habib Shakir
Say: Believe in it or believe not; surely those who are given the knowledge before it fall down on their faces, making obeisance when it is recited to them
Mohammad Shafi
Say, "Believe in it or not; but they indeed, who are given the knowledge before it, fall down on their faces in humble prostration, when it is recited to them
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say: Believe therein or believe not, lo! those who were given knowledge before it, when it is read unto them, fall down prostrate on their faces, adoring
Mufti Taqi Usmani
Say, “Believe in it or do not believe in it; when it is recited to those who were given knowledge before it, they fall down on their faces in prostration
Muhammad Asad
Say: "Believe in it or do not believe." Behold, those who are already endowed with [innate] knowledge fall down upon their faces in prostration as soon as this [divine writ] is conveyed unto them
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "Believe in it or do not believe. Surely the ones who were brought the knowledge even before it, when it is recited to them, collapse upon their faces (Literally: up to the chins) constantly prostrating
Muhammad Sarwar
Say, "It does not matter whether you believe in it or not, for when it is read to those who had received the knowledge (heavenly Books) that were sent before, they bow down and prostrate themselves before the Lord
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Believe in it or do not believe in it; when it is recited to those who were given knowledge before it, they fall down on their faces in prostration
Mustafa Khattab Allah Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “Believe in this ˹Quran˺, or do not. Indeed, when it is recited to those who were gifted with knowledge before it ˹was revealed˺, they fall upon their faces in prostration
Mustafa Khattab God Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “Believe in this ˹Quran˺, or do not. Indeed, when it is recited to those who were gifted with knowledge before it ˹was revealed˺, they fall upon their faces in prostration
N J Dawood
Say: ‘It is for you to believe in it or to deny it. Those who were endowed with knowledge before its revelation prostrate themselves when it is recited to them
Safi Kaskas
Say, "Believe it or do not believe it." When it is recited to those who have been given knowledge before, they fall down on their faces in prostration
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek