Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 107 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ ﴾
[الإسرَاء: 107]
﴿قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله﴾ [الإسرَاء: 107]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap kah den ki tum isapar eemaan lao athava na lao, vaastav mein, jinhen isase pahale gyaan diya[1] gaya hai, jab unhen ye sunaaya jaata hai, to vah munh ke bal sajde mein gir jaate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kah do, "tum use maano ya na maano, jin logon ko isase pahale gyaan diya gaya hai, unhen jab vah padhakar sunaaya jaata hai, to ve thodiyon ke bal sajade mein gir padate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कह दो, "तुम उसे मानो या न मानो, जिन लोगों को इससे पहले ज्ञान दिया गया है, उन्हें जब वह पढ़कर सुनाया जाता है, तो वे ठोड़ियों के बल सजदे में गिर पड़ते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (isee vajah se) hamane usako raphta raphta naazil kiya tum kah do ki khvaah tum is par eemaan lao ya na lao isamen shaq nahin ki jin logon ko usake qabl hee (aasamaanee kitaabon ka ilm ata kiya gaya hai unake saamane jab ye padha jaata hai to thudadiyon se (munh ke bal) sajade mein gir padaten hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (इसी वजह से) हमने उसको रफ्ता रफ्ता नाज़िल किया तुम कह दो कि ख्वाह तुम इस पर ईमान लाओ या न लाओ इसमें शक़ नहीं कि जिन लोगों को उसके क़ब्ल ही (आसमानी किताबों का इल्म अता किया गया है उनके सामने जब ये पढ़ा जाता है तो ठुडडियों से (मुँह के बल) सजदे में गिर पड़तें हैं |