Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 84 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 84]
﴿قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا﴾ [الإسرَاء: 84]
Mohammad Habib Shakir Say: Every one acts according to his manner; but your Lord best knows who is best guided in the path |
Mohammad Shafi Say, "Every one goes his own way. And your Lord knows who it is that is guided to the right path |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Say: Each one doth according to his rule of conduct, and thy Lord is Best Aware of him whose way is right |
Mufti Taqi Usmani Say, “Everyone acts in his own style. So, your Lord knows best which one is better guided in his way.” |
Muhammad Asad Say: "Everyone acts in a manner peculiar to himself -and your Sustainer is fully aware as to who has chosen the best path |
Muhammad Mahmoud Ghali Say, "Each one does according to his own manner; yet your Lord is He who knows best whoever is best guided to the way |
Muhammad Sarwar Say, "Everyone does as he wants. Your Lord knows best who has the right guidance |
Muhammad Taqi Usmani Say, .Everyone acts in his own style. So, your Lord knows best which one is better guided in his way |
Mustafa Khattab Allah Edition Say, ˹O Prophet,˺ “Everyone acts in their own way. But your Lord knows best whose way is rightly guided.” |
Mustafa Khattab God Edition Say, ˹O Prophet,˺ “Everyone acts in their own way. But your Lord knows best whose way is rightly guided.” |
N J Dawood Say: ‘Each man behaves after his own fashion. But your Lord best knows who is more rightly guided.‘ |
Safi Kaskas Say, "Each one acts in a manner reflecting his own character. Your Lord is fully aware as to who is guided to the best path |