×

When We bestow favor upon man, he turns away and distances himself, 17:83 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:83) ayat 83 in British

17:83 Surah Al-Isra’ ayat 83 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 83 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا ﴾
[الإسرَاء: 83]

When We bestow favor upon man, he turns away and distances himself, but when evil befalls him, he is in utter despair

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا, باللغة البريطانية

﴿وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا﴾ [الإسرَاء: 83]

Mohammad Habib Shakir
And when We bestow favor on man, he turns aside and behaves proudly, and when evil afflicts him, he is despairing
Mohammad Shafi
And when We bestow some favour on man, he keeps himself arrogantly aloof. And when anything bad happens to him, he is in despair
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when We make life pleasant unto man, he turneth away and is averse; and when ill toucheth him he is in despair
Mufti Taqi Usmani
When We bestow Our favor upon man, he avoids (to recognize it) and keeps himself far aside (from obedience), and when some evil touches him, he is in total despair
Muhammad Asad
for [it often happens that] when We bestow Our blessings upon man, he turns away and arrogantly keeps aloof [from any thought of Us]; and when evil fortune touches him, he abandons all hope
Muhammad Mahmoud Ghali
And when We (confer) favors upon man, he veers away and retires aside; and when evil touches him, he has been constantly despairing
Muhammad Sarwar
When We do favors to the human being, he disregards it and turns away from it. When evil afflicts him, he becomes despairing
Muhammad Taqi Usmani
When We bestow Our favor upon man, he avoids (to recognize it) and keeps himself far aside (from obedience), and when some evil touches him, he is in total despair
Mustafa Khattab Allah Edition
When We grant people Our favours, they turn away, acting arrogantly. But when touched with evil, they lose all hope
Mustafa Khattab God Edition
When We grant people Our favours, they turn away, acting arrogantly. But when touched with evil, they lose all hope
N J Dawood
When We bestow bounties on man, he turns his back and holds aloof; and when evil befalls him, he grows despondent
Safi Kaskas
for, when We bless a human being, he turns away, and arrogantly distances himself; and when he encounters calamity he despairs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek