Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 84 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 84]
﴿قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا﴾ [الإسرَاء: 84]
Al Bilal Muhammad Et Al Say, “Everyone acts according to their own disposition, but your Lord knows best who it is who is best guided on the way.” |
Ali Bakhtiari Nejad Say: everyone acts according to his character (and his development), and your Master knows better who is better guided to a (right) way |
Ali Quli Qarai Say, ‘Everyone acts according to his character. Your Lord knows best who is better guided with regard to the way.’ |
Ali Unal Say: "Every one acts according to his own character (made up of his creed, worldview and disposition), and your Lord knows best who is better guided in his way |
Hamid S Aziz Say, "Every one acts after his own manner, but your Lord is best aware of who is most guided on the way |
John Medows Rodwell SAY: Every one acteth after his own manner: but your Lord well knoweth who is best guided in his path |
Literal Say: "Each/every makes/does on his nature/disposition , so your Lord (is) more knowledgeable with whom he is more guided (in) a way/path |
Mir Anees Original Say, “Everyone acts according to the scope allowed to him, (through his inherent character or destiny) but your Fosterer knows best, about him who is best guided on the way.” |
Mir Aneesuddin Say, “Everyone acts according to the scope allowed to him, (through his inherent character or destiny) but your Lord knows best, about him who is best guided on the way.” |