Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 41 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا ﴾
[الكَهف: 41]
﴿أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا﴾ [الكَهف: 41]
| Mohammad Habib Shakir Or its waters should sink down into the ground so that you are unable to find it |
| Mohammad Shafi Or its waters should sink deep into the ground so that you are unable to find it |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Or some morning the water thereof will be lost in the earth so that thou canst not make search for it |
| Mufti Taqi Usmani Or, its water will sink deep in the earth, so that you will never be able to search it out.” |
| Muhammad Asad or its water sinks deep into the ground, so that thou wilt never be able to find it again |
| Muhammad Mahmoud Ghali Or that in the morning its water will be deep-sunken so that you will never be able to seek it out |
| Muhammad Sarwar or cause the streams in your garden to disappear under the ground such that you will never be able to find them |
| Muhammad Taqi Usmani Or, its water will sink deep in the earth, so that you will never be able to search it out |
| Mustafa Khattab Allah Edition Or its water may sink ˹into the earth˺, and then you will never be able to seek it out.” |
| Mustafa Khattab God Edition Or its water may sink ˹into the earth˺, and then you will never be able to seek it out.” |
| N J Dawood or drain its water deep into the earth so that you will find none of it.‘ |
| Safi Kaskas or its water sinks deep into the ground, so that you will never be able to attain it |