×

And [beware of] the Day when We will move the mountains away, 18:47 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Kahf ⮕ (18:47) ayat 47 in British

18:47 Surah Al-Kahf ayat 47 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 47 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 47]

And [beware of] the Day when We will move the mountains away, and you will see the earth laid bare; We will gather them all and not leave behind anyone of them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا, باللغة البريطانية

﴿ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا﴾ [الكَهف: 47]

Mohammad Habib Shakir
And the day on which We will cause the mountains to pass away and you will see the earth a levelled plain and We will gather them and leave not any one of them behind
Mohammad Shafi
And on the Day when We will cause the mountains to move away and you will see the barren earth, We will gather them and leave none of them behind
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And (bethink you of) the Day when we remove the hills and ye see the earth emerging, and We gather them together so as to leave not one of them behind
Mufti Taqi Usmani
And (visualize) the Day when We will make mountains move, and you will see the earth fully exposed, and We shall gather them together, so as not to leave a single one of them
Muhammad Asad
Hence, [bear in mind] the Day, on which We shall cause the mountains to disappear and thou shalt behold the earth void and bare: for [on that Day] We will [resurrect the dead and] gather them all together, leaving out none of them
Muhammad Mahmoud Ghali
And on the Day We will make the mountains to travel, and you see the earth coming forth, and We muster them so that We do not leave out any one of them
Muhammad Sarwar
On the day when We will cause the mountains to travel around and the earth to turn into a levelled plain, We will also bring all human beings together. No one will be left behind
Muhammad Taqi Usmani
And (visualize) the Day when We will make mountains move, and you will see the earth fully exposed, and We shall gather them together, so as not to leave a single one of them
Mustafa Khattab Allah Edition
˹Beware of˺ the Day We will blow the mountains away, and you will see the earth laid bare. And We will gather all ˹humankind˺, leaving none behind
Mustafa Khattab God Edition
˹Beware of˺ the Day We will blow the mountains away, and you will see the earth laid bare. And We will gather all ˹humankind˺, leaving none behind
N J Dawood
Tell of the day when We shall blot out the mountains and make the earth a barren waste; when We shall herd them all together, leaving not a soul behind
Safi Kaskas
On the Day We will set the mountains in motion, and you see the earth emerging, and We will gather them all, leaving not a single one behind
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek