Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 47 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 47]
﴿ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا﴾ [الكَهف: 47]
Islamic Foundation Le jour ou Nous ferons mouvoir les montagnes et ou tu verras la terre toute nivelee, Nous les ramenerons en foule sans en laisser un seul |
Islamic Foundation Le jour où Nous ferons mouvoir les montagnes et où tu verras la terre toute nivelée, Nous les ramènerons en foule sans en laisser un seul |
Muhammad Hameedullah Le jour ou Nous ferons marcher les montagnes et ou tu verras la Terre nivelee (comme une plaine) et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul |
Muhammad Hamidullah Le jour ou Nous ferons marcher les montagnes et ou tu verras la terre nivelee (comme une plaine) et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul |
Muhammad Hamidullah Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée (comme une plaine) et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul |
Rashid Maash Le Jour ou Nous deplacerons les montagnes et que la terre, mise a decouvert, apparaitra dans toute son etendue, Nous les rassemblerons tous, sans negliger un seul individu |
Rashid Maash Le Jour où Nous déplacerons les montagnes et que la terre, mise à découvert, apparaîtra dans toute son étendue, Nous les rassemblerons tous, sans négliger un seul individu |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour ou Nous mettrons les montagnes en mouvement, et ou la Terre sera mise a nu, Nous rassemblerons les Hommes sans abandonner aucun d’eux |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour où Nous mettrons les montagnes en mouvement, et où la Terre sera mise à nu, Nous rassemblerons les Hommes sans abandonner aucun d’eux |