Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 47 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 47]
﴿ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا﴾ [الكَهف: 47]
Abdulbaki Golpinarli Ve o gun dagları yerinden sokeriz ve gorursun ki yeryuzu dumduz olmus ve onları diriltiriz, hasrederiz, hicbir tanesini bırakmayız |
Adem Ugur (Dusun) o gunu ki, dagları yerinden gotururuz ve yeryuzunun cırılcıplak oldugunu gorursun. Hicbirini bırakmaksızın onları (tum oluleri) mahserde toplamıs olacagız |
Adem Ugur (Düşün) o günü ki, dağları yerinden götürürüz ve yeryüzünün çırılçıplak olduğunu görürsün. Hiçbirini bırakmaksızın onları (tüm ölüleri) mahşerde toplamış olacağız |
Ali Bulac Dagları yurutecegimiz gun, yeri cırılcıplak (dumduz olmus) gorursun; onları birarada toplamısız da, iclerinden hicbirini dısarda bırakmamısızdır |
Ali Bulac Dağları yürüteceğimiz gün, yeri çırılçıplak (dümdüz olmuş) görürsün; onları birarada toplamışız da, içlerinden hiçbirini dışarda bırakmamışızdır |
Ali Fikri Yavuz O kıyamet gununu hatırla ki, dagları yurutecegiz ve arzı cırılcıplak goreceksin. Insanları, hesap yerine toplamısız da onlardan hic bir kimse bırakmamısız |
Ali Fikri Yavuz O kıyamet gününü hatırla ki, dağları yürüteceğiz ve arzı çırılçıplak göreceksin. İnsanları, hesap yerine toplamışız da onlardan hiç bir kimse bırakmamışız |
Celal Y Ld R M O gun daglan yerinden ayırıp yuruturuz. Yeryuzunu duz ve puruzsuz gorursun. (Insanları) kaldırıp mahser alanına toplarız da onlardan hicbirini geride bırakmamıs oluruz |
Celal Y Ld R M O gün dağlan yerinden ayırıp yürütürüz. Yeryüzünü düz ve pürüzsüz görürsün. (İnsanları) kaldırıp mahşer alanına toplarız da onlardan hiçbirini geride bırakmamış oluruz |