Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 47 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 47]
﴿ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا﴾ [الكَهف: 47]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. El dia que pulvericemos las montanas y la tierra quede allanada, les congregaremos y nadie se ausentara |
Islamic Foundation Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) el Dia (de la Resurreccion) en que haremos desaparecer las montanas y veras la tierra (totalmente) nivelada (sin nada que sobresalga en ella). Ese dia los reuniremos a todos sin descuidar a nadie |
Islamic Foundation Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) el Día (de la Resurrección) en que haremos desaparecer las montañas y verás la tierra (totalmente) nivelada (sin nada que sobresalga en ella). Ese día los reuniremos a todos sin descuidar a nadie |
Islamic Foundation Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) el Dia (de la Resurreccion) en que haremos desaparecer las montanas y veras la tierra (totalmente) nivelada (sin nada que sobresalga en ella). Ese dia los reuniremos a todos sin descuidar a nadie |
Islamic Foundation Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) el Día (de la Resurrección) en que haremos desaparecer las montañas y verás la tierra (totalmente) nivelada (sin nada que sobresalga en ella). Ese día los reuniremos a todos sin descuidar a nadie |
Julio Cortes El dia que pongamos en marcha las montanas, veas la tierra allanada, congreguemos a todos sin excepcion |
Julio Cortes El día que pongamos en marcha las montañas, veas la tierra allanada, congreguemos a todos sin excepción |