Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 47 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 47]
﴿ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا﴾ [الكَهف: 47]
Abu Adel И (помни) о том дне [Дне Суда], когда Мы двинем горы (с их мест) и ты увидишь землю открытой [такой, на которой все видно], и соберем Мы их [и первых и последних] (на месте расчета) и не оставим из них никого |
Elmir Kuliev V tot den' My zastavim dvigat'sya gory, i ty uvidish', chto zemlya stanet ploskoy. My soberem ikh vsekh i nikogo ne upustim |
Elmir Kuliev В тот день Мы заставим двигаться горы, и ты увидишь, что земля станет плоской. Мы соберем их всех и никого не упустим |
Gordy Semyonovich Sablukov I v tot den', kogda My sdvinem s mesta gory i ty uvidish', chto zemlya budet ravninoyu i My soberem ikh, ne ostaviv ni odnogo iz nikh |
Gordy Semyonovich Sablukov И в тот день, когда Мы сдвинем с места горы и ты увидишь, что земля будет равниною и Мы соберем их, не оставив ни одного из них |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky V tot den', kogda My dvinem gory i ty uvidish' zemlyu vystupivshey, i soberem My ikh i ne ostavim iz nikh nikogo |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky В тот день, когда Мы двинем горы и ты увидишь землю выступившей, и соберем Мы их и не оставим из них никого |