×

So we hoped that their Lord would give them another in his 18:81 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Kahf ⮕ (18:81) ayat 81 in British

18:81 Surah Al-Kahf ayat 81 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 81 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا ﴾
[الكَهف: 81]

So we hoped that their Lord would give them another in his place, more righteous and tender-hearted

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما, باللغة البريطانية

﴿فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما﴾ [الكَهف: 81]

Mohammad Habib Shakir
So we desired that their Lord might give them in his place one better than him in purity and nearer to having compassion
Mohammad Shafi
So we desired that their Lord would give them in his place a boy better than him in purity and more compassionate
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And we intended that their Lord should change him for them for one better in purity and nearer to mercy
Mufti Taqi Usmani
We, therefore, wished that their Lord would replace him with someone better than him in piety, and more akin to affection
Muhammad Asad
and so we desired that their Sustainer grant them in his stead [a child] of greater purity than him, and closer [to them] in loving tenderness
Muhammad Mahmoud Ghali
So we willingly (intended) that their Lord would give them (both) in exchange a more charitable (person) in cleansing (i.e., a better, purer son) than he and nearer in tenderness
Muhammad Sarwar
so We decided that their Lord should replace him by a better and more virtuous son
Muhammad Taqi Usmani
We, therefore, wished that their Lord would replace him with someone better than him in piety, and more akin to affection
Mustafa Khattab Allah Edition
So we hoped that their Lord would give them another, more virtuous and caring in his place
Mustafa Khattab God Edition
So we hoped that their Lord would give them another, more virtuous and caring in his place
N J Dawood
‘It was our wish that their Lord should grant them another in his place, a son more righteous and more filial
Safi Kaskas
So, we wished that their Lord would give them a son better in purity and closer to mercy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek