Quran with British translation - Surah Maryam ayat 15 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا ﴾
[مَريَم: 15]
﴿وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت ويوم يبعث حيا﴾ [مَريَم: 15]
Mohammad Habib Shakir And peace on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the day he is raised to life |
Mohammad Shafi And peace on him on the day he was born, the day he dies, and the day he is raised to life again |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Peace on him the day he was born, and the day he dieth and the day he shall be raised alive |
Mufti Taqi Usmani Peace on him the day he was born, the day he dies and the day he will be raised alive |
Muhammad Asad Hence, [God's] peace was upon him on the day when he was born, and on the day of his death, and. will be [upon him] on the day when he shall be raised to life [again] |
Muhammad Mahmoud Ghali And peace be upon him, the day he was begotten and the day he dies, and the day he is made to rise again alive |
Muhammad Sarwar He was born and died in peace and will be brought back to life again in peace |
Muhammad Taqi Usmani Peace on him the day he was born, the day he dies and the day he will be raised alive |
Mustafa Khattab Allah Edition Peace be upon him the day he was born, and the day of his death, and the day he will be raised back to life |
Mustafa Khattab God Edition Peace be upon him the day he was born, and the day of his death, and the day he will be raised back to life |
N J Dawood Peace he on him on the day he was born and on the day of his death and on the day he is raised to life |
Safi Kaskas [God's] peace was upon him on the day he was born and the day of his death, and it will be upon him on the day he is raised alive |