×

And they say, “None will enter Paradise except a Jew or a 2:111 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:111) ayat 111 in British

2:111 Surah Al-Baqarah ayat 111 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 111 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 111]

And they say, “None will enter Paradise except a Jew or a Christian.” That is their wishful thinking. Say, “Produce your proof, if you are truthful.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم, باللغة البريطانية

﴿وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم﴾ [البَقَرَة: 111]

Mohammad Habib Shakir
And they say: None shall enter the garden (or paradise) except he who is a Jew or a Christian. These are their vain desires. Say: Bring your proof if you are truthful
Mohammad Shafi
And theysay, "None shall enter the Paradise except for one who has been a Jew/Christian!" That is what they just desire. Say, "Produce your evidence, if you are truthful
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they say: None entereth paradise unless he be a Jew or a Christian. These are their own desires. Say: Bring your proof (of what ye state) if ye are truthful
Mufti Taqi Usmani
They say that no one shall ever enter Paradise unless he is a Jew, or a Christian. These are their fancies. Say, “Bring your proof, if you are truthful.”
Muhammad Asad
AND THEY claim, "None shall ever enter paradise unless he be a Jew" - or, "a Christian". Such are their wishful beliefs! Say: "Produce an evidence for what you are claiming, if what you say is true
Muhammad Mahmoud Ghali
And they said, "Never will anybody enter the Garden except they who were Judaic or Nasara (i.e. Christians). Such (Literally: that) are their covetings. Say, "Offer your proof, in case you are sincere
Muhammad Sarwar
They have said that no one can ever go to Paradise except the Jews or Christians, but this is only what they hope. Ask them to prove that their claim is true
Muhammad Taqi Usmani
They say that no one shall ever enter Paradise unless he is a Jew, or a Christian. These are their fancies. Say, .Bring your proof, if you are truthful
Mustafa Khattab Allah Edition
The Jews and Christians each claim that none will enter Paradise except those of their own faith. These are their desires. Reply, ˹O Prophet,˺ “Show ˹me˺ your proof if what you say is true.”
Mustafa Khattab God Edition
The Jews and Christians each claim that none will enter Paradise except those of their own faith. These are their desires. Reply, ˹O Prophet,˺ “Show ˹me˺ your proof if what you say is true.”
N J Dawood
And they declare: ‘None shall enter Paradise but Jews and Christians.‘ Such are their wishful fancies. Say: ‘Let us have your proof, if what you say be true.‘
Safi Kaskas
They said, "Only Jews and Christians will enter heaven." That is their wishful thinking. Say, "Present your proof if you are telling the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek