Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 159 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّٰعِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 159]
﴿إن الذين يكتمون ما أنـزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه﴾ [البَقَرَة: 159]
Mohammad Habib Shakir Surely those who conceal the clear proofs and the guidance that We revealed after We made it clear in the Book for men, these it is whom Allah shall curse, and those who curse shall curse them (too) |
Mohammad Shafi Indeed, those who hide what We sent down of the evidences and guidance — even after the clarifications We gave thereof in the Book for mankind — those are the ones whom Allah curses and whom the curse-invokers curse |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! Those who hide the proofs and the guidance which We revealed, after We had made it clear to mankind in the Scripture: such are accursed of Allah and accursed of those who have the power to curse |
Mufti Taqi Usmani Surely, those who conceal the clear signs and the guidance We have revealed, even after We have explained them for people in the Book, upon them Allah casts damnation, and they are cursed by all those who curse |
Muhammad Asad BEHOLD, as for those who suppress aught of the evidence of the truth and of the guidance which We have bestowed from on high, after We have made it clear unto mankind through the divine writ - these it is whom God will reject, and whom all who can judge will reject |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely (the ones) who keep back whatever supreme evidences and guidance We have sent down even after We have made them evident to mankind in the Book, Allah curses those (people), and the cursers (also) curse them |
Muhammad Sarwar Those who hide the authoritative proofs and the guidance that We have revealed, after it has been made clear for the People of the Book, will be condemned by God and those who have the right to condemn |
Muhammad Taqi Usmani Surely, those who conceal the clear signs and the guidance We have revealed, even after We have explained them for people in the Book, upon them Allah casts damnation, and they are cursed by all those who curse |
Mustafa Khattab Allah Edition Those who hide the clear proofs and guidance that We have revealed—after We made it clear for humanity in the Book—will be condemned by Allah and ˹all˺ those who condemn |
Mustafa Khattab God Edition Those who hide the clear proofs and guidance that We have revealed—after We made it clear for humanity in the Book—will be condemned by God and ˹all˺ those who condemn |
N J Dawood Those that hide the clear proofs and the guidance We have revealed to mankind after We had proclaimed them in the Book shall be cursed by God and cursed by those who invoke damnation |
Safi Kaskas Those who hide evidence of the Truth and the guidance revealed after We made it clear to the people in the Book, those God will reject, and they will be rejected by others |