Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 174 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 174]
﴿إن الذين يكتمون ما أنـزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا﴾ [البَقَرَة: 174]
Mohammad Habib Shakir Surely those who conceal any part of the Book that Allah has revealed and take for it a small price, they eat nothing but fire into their bellies, and Allah will not speak to them on the day of resurrection, nor will He purify them, and they shall have a painful chastisement |
Mohammad Shafi Indeed, those who conceal what Allah has sent down from the Book and earn a trifling price therefor — they, stomach not but the Fire in their bellies! And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them. And for them will there be a painful punishment. to |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who hide aught of the Scripture which Allah hath revealed and purchase a small gain therewith, they eat into their bellies nothing else than fire. Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He make them grow. Theirs will be a painful doom |
Mufti Taqi Usmani Verily, those who conceal the Book Allah has revealed, and earn thereby a small price, they eat nothing into their bellies but fire, and Allah will not speak to them on the Day of Judgment, nor will He purify them, and for them there is painful punishment |
Muhammad Asad VERILY, as for those who suppress aught of the revelation which God has bestowed from on high, and barter it away for a trifling gain - they but fill their bellies with fire. And God will not speak unto them on the Day of Resurrection, nor will He cleanse them [of their sins]; and grievous suffering awaits them |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the ones who keep back whatever (part) of the Book (which) Allah has sent down and trade it for a little price, those in no way will eat (anything) in their bellies except the Fire. And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, neither will He cleanse them, and they will have a painful torment |
Muhammad Sarwar Those who receive some small gain by hiding the Books which God has revealed, have, in fact, filled up their stomachs with fire. God will not speak with them on the Day of Judgment, nor will He purify them; instead, they will face a painful torment |
Muhammad Taqi Usmani Verily, those who conceal the Book Allah has revealed, and earn thereby a small price, they eat nothing into their bellies but fire, and Allah will not speak to them on the Day of Judgment, nor will He purify them, and for them there is painful punishment |
Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, those who hide Allah’s revelations, trading them for a fleeting gain consume nothing but fire into their bellies. Allah will neither speak to them on the Day of Judgment, nor will He purify them. And they will suffer a painful punishment |
Mustafa Khattab God Edition Indeed, those who hide God’s revelations, trading them for a fleeting gain consume nothing but fire into their bellies. God will neither speak to them on the Day of Judgment, nor will He purify them. And they will suffer a painful punishment |
N J Dawood Those that suppress any part of the Book which God has revealed in order to gain some paltry end shall swallow nothing but fire into their bellies. On the Day of Resurrection God will neither speak to them nor purify them. Woeful punishment awaits them |
Safi Kaskas Those who hide part of what God has revealed in the Book and barter it away for a small price will consume nothing in their bellies except fire, and God will neither speak to them on the Day of Resurrection nor purify them. They will have painful punishment |