×

Ceux qui cachent ce qu’Allah à fait descendre du Livre et le 2:174 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:174) ayat 174 in French

2:174 Surah Al-Baqarah ayat 174 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 174 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 174]

Ceux qui cachent ce qu’Allah à fait descendre du Livre et le vendent à vil prix, ceux-là ne s’emplissent le ventre que de Feu. Allah ne leur adressera pas la parole, au Jour de la Résurrection, et ne les purifiera pas. Et il y aura pour eux un douloureux châtiment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يكتمون ما أنـزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا, باللغة الفرنسية

﴿إن الذين يكتمون ما أنـزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا﴾ [البَقَرَة: 174]

Islamic Foundation
Ceux qui tiennent cache ce qu’Allah a revele dans les Ecritures[55] et le vendent a bas prix, ceux-la ne s’empiffrent que de Feu. Allah ne leur parlera point au Jour de la Resurrection ni ne les purifiera (de leurs peches). Et ils auront un terrible supplice
Islamic Foundation
Ceux qui tiennent caché ce qu’Allah a révélé dans les Écritures[55] et le vendent à bas prix, ceux-là ne s’empiffrent que de Feu. Allah ne leur parlera point au Jour de la Résurrection ni ne les purifiera (de leurs péchés). Et ils auront un terrible supplice
Muhammad Hameedullah
Ceux qui cachent ce qu’Allah a fait descendre du Livre et le vendent a vil prix, ceux-la ne s’emplissent le ventre que de Feu. Allah ne leur adressera pas la parole, au Jour de la Resurrection, et ne les purifiera pas. Et il y aura pour eux un douloureux chatiment
Muhammad Hamidullah
Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent a vil prix, ceux-la ne s'emplissent le ventre que de Feu. Allah ne leur adressera pas la parole, au Jour de la Resurrection, et ne les purifiera pas. Et il y aura pour eux un douloureux chatiment
Muhammad Hamidullah
Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent à vil prix, ceux-là ne s'emplissent le ventre que de Feu. Allah ne leur adressera pas la parole, au Jour de la Résurrection, et ne les purifiera pas. Et il y aura pour eux un douloureux châtiment
Rashid Maash
Ceux qui, convoitant quelques gains terrestres, dissimulent ce qu’Allah a revele dans les Ecritures ne font en realite que se remplir les entrailles de feu. Allah ne saurait leur adresser la parole le Jour de la resurrection, ni les purifier de leurs peches. Et ils sont voues a un douloureux chatiment
Rashid Maash
Ceux qui, convoitant quelques gains terrestres, dissimulent ce qu’Allah a révélé dans les Ecritures ne font en réalité que se remplir les entrailles de feu. Allah ne saurait leur adresser la parole le Jour de la résurrection, ni les purifier de leurs péchés. Et ils sont voués à un douloureux châtiment
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui taisent ce que Dieu a revele du Livre et qui le troquent a vil prix, ceux-la ne remplissent leurs entrailles que de feu. Dieu ne leur parlera pas le Jour du Jugement et ne les purifiera pas, et un chatiment douloureux leur est reserve
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui taisent ce que Dieu a révélé du Livre et qui le troquent à vil prix, ceux-là ne remplissent leurs entrailles que de feu. Dieu ne leur parlera pas le Jour du Jugement et ne les purifiera pas, et un châtiment douloureux leur est réservé
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek