×

They are those who trade guidance for misguidance and forgiveness for punishment. 2:175 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:175) ayat 175 in British

2:175 Surah Al-Baqarah ayat 175 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 175 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ ﴾
[البَقَرَة: 175]

They are those who trade guidance for misguidance and forgiveness for punishment. How patient they must be to withstand the Fire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار, باللغة البريطانية

﴿أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار﴾ [البَقَرَة: 175]

Mohammad Habib Shakir
These are they who buy error for the right direction and chastisement for forgiveness; how bold they are to encounter fire
Mohammad Shafi
Those are the ones who have exchanged right guidance for wrong guidance & error, and exchanged forgiveness for punishment! How persevering then are they, in getting to the Fire
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Those are they who purchase error at the price of guidance, and torment at the price of pardon. How constant are they in their strife to reach the Fire
Mufti Taqi Usmani
They are those who have bought the wrong way at the price of the right way, and punishment at the price of pardon. How well they endure the Fire
Muhammad Asad
It is they who take error in exchange for guidance, and suffering in exchange for forgiveness: yet how little do they seem to fear the fire
Muhammad Mahmoud Ghali
Those are they who have traded guidance for errancy, and forgiveness for torment; so, how patiently will they (endure) the Fire
Muhammad Sarwar
They have exchanged guidance for error and forgiveness for torment. What makes them seek the fire so earnestly (for they are doomed to be punished)
Muhammad Taqi Usmani
They are those who have bought the wrong way at the price of the right way, and punishment at the price of pardon. How well they endure the Fire
Mustafa Khattab Allah Edition
They are the ones who trade guidance for misguidance and forgiveness for punishment. How persistent are they in pursuit of the Fire
Mustafa Khattab God Edition
They are the ones who trade guidance for misguidance and forgiveness for punishment. How persistent are they in pursuit of the Fire
N J Dawood
Such are those that barter guidance for error and forgiveness for punishment. How steadfastly they seek the Fire
Safi Kaskas
It is they who accept misguidance in exchange for guidance, and punishment in exchange for forgiveness. yet they have no tolerance for the fire
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek