Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 175 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ ﴾
[البَقَرَة: 175]
﴿أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار﴾ [البَقَرَة: 175]
Abu Adel Они [такие люди] – те, которые купили [выбрали] заблуждение [сокрытие] за (верный) путь [разъяснение и распространение истины] и наказание за прощение. И как же они терпеливы к Огню |
Elmir Kuliev Oni kupili zabluzhdeniye za vernoye rukovodstvo i mucheniya - za proshcheniye. Naskol'ko zhe oni gotovy terpet' Ogon' |
Elmir Kuliev Они купили заблуждение за верное руководство и мучения - за прощение. Насколько же они готовы терпеть Огонь |
Gordy Semyonovich Sablukov Eto te, kotoryye izbirayut dlya sebya zabluzhdeniye vmesto pryamogo puti, nakazaniye vmesto proshcheniya. Chto dovelo ikh do etogo stradaniya v ogne |
Gordy Semyonovich Sablukov Это те, которые избирают для себя заблуждение вместо прямого пути, наказание вместо прощения. Что довело их до этого страдания в огне |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni - te, chto kupili zabluzhdeniye za pryamoy put' i nakazaniye za proshcheniye. I kak oni terpelivy k ognyu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они - те, что купили заблуждение за прямой путь и наказание за прощение. И как они терпеливы к огню |