Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 192 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾ 
[البَقَرَة: 192]
﴿فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم﴾ [البَقَرَة: 192]
| Mohammad Habib Shakir But if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful | 
| Mohammad Shafi But if they refrain, then Allah is indeed Forgiving, Merciful | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall But if they desist, then lo! Allah is Forgiving, Merciful | 
| Mufti Taqi Usmani But if they desist, then indeed, Allah is Most-Forgiving, Very- Merciful | 
| Muhammad Asad But if they desist-behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace | 
| Muhammad Mahmoud Ghali Yet, in case they refrain, then surely Allah is Ever-Forgiving, Ever-Merciful | 
| Muhammad Sarwar If they give up disbelief and fighting, God is All-forgiving and All-merciful | 
| Muhammad Taqi Usmani But if they desist, then indeed, Allah is Most-Forgiving, Very- Merciful | 
| Mustafa Khattab Allah Edition But if they cease, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful | 
| Mustafa Khattab God Edition But if they cease, then surely God is All-Forgiving, Most Merciful | 
| N J Dawood but if they desist, God is forgiving and compassionate | 
| Safi Kaskas If they stop, God is forgiving and Merciful-to-all |