×

And fear the Day when you will be brought back to Allah. 2:281 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:281) ayat 281 in British

2:281 Surah Al-Baqarah ayat 281 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 281 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 281]

And fear the Day when you will be brought back to Allah. Then every soul will be rewarded in full for what it has earned, and none will be wronged

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت, باللغة البريطانية

﴿واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت﴾ [البَقَرَة: 281]

Mohammad Habib Shakir
And guard yourselves against a day in which you shall be returned to Allah; then every soul shall be paid back in full what it has earned, and they shall not be dealt with unjustly
Mohammad Shafi
Fear the Day in which you shall be taken back to Allah. Then, every one shall be repaid in full what one earned. And they shall not be wronged
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And guard yourselves against a day in which ye will be brought back to Allah. Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged
Mufti Taqi Usmani
Be fearful of a day when you shall be returned to Allah, then every person shall be paid, in full, what he has earned, and they shall not be wronged
Muhammad Asad
And be conscious of the Day on which you shall be brought back unto God, whereupon every human being shall be repaid in full for what he has earned, and none shall be wronged
Muhammad Mahmoud Ghali
And protect yourselves against a Day in which you will be returned to Allah. Thereafter every self will be (paid) in full what it has earned, and they will not be done injustice
Muhammad Sarwar
Safeguard yourselves against the day when you will return to God and every soul will be rewarded according to its deeds without being wronged
Muhammad Taqi Usmani
Be fearful of a day when you shall be returned to Allah, then every person shall be paid, in full, what he has earned, and they shall not be wronged
Mustafa Khattab Allah Edition
Be mindful of the Day when you will ˹all˺ be returned to Allah, then every soul will be paid in full for what it has done, and none will be wronged
Mustafa Khattab God Edition
Be mindful of the Day when you will ˹all˺ be returned to God, then every soul will be paid in full for what it has done, and none will be wronged
N J Dawood
Fear the day when you shall all return to God; and then every soul shall be paid back for what it did. None shall be wronged
Safi Kaskas
Beware of a day when you are returned to God and every soul will be paid in full for what it has earned, and none will be wronged
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek