Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 20 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ ﴾
[طه: 20]
﴿فألقاها فإذا هي حية تسعى﴾ [طه: 20]
Mohammad Habib Shakir So he cast it down; and lo! it was a serpent running |
Mohammad Shafi And as Moses cast his staff down, it instantly became a serpent moving |
Mohammed Marmaduke William Pickthall So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding |
Mufti Taqi Usmani So, he threw it down, and suddenly it was a snake, running around |
Muhammad Asad So he threw it - and lo! it was a snake, moving rapidly |
Muhammad Mahmoud Ghali So he cast it down, then, only then was it a living snake, gliding along |
Muhammad Sarwar Moses threw it on the ground and suddenly he saw that it was a moving serpent |
Muhammad Taqi Usmani So, he threw it down, and suddenly it was a snake, running around |
Mustafa Khattab Allah Edition So he did, then—behold!—it became a serpent, slithering |
Mustafa Khattab God Edition So he did, then—behold!—it became a serpent, slithering |
N J Dawood Moses threw it down, and thereupon it turned into a slithering serpent |
Safi Kaskas So he threw it down, and-behold- it turned into a snake, moving swiftly |