Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 21 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ ﴾
[طه: 21]
﴿قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى﴾ [طه: 21]
Mohammad Habib Shakir He said: Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state |
Mohammad Shafi Allah said, "Hold it and be not afraid! We will restore it to its original state |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: Grasp it and fear not. We shall return it to its former state |
Mufti Taqi Usmani He said, “Pick it up, and be not scared. We shall restore it to its former state |
Muhammad Asad Said He: "Take hold of it, and fear not: We shall restore it to its former state |
Muhammad Mahmoud Ghali Said He, "Take it, and do not fear (anything).We will soon bring it back it to its first condition |
Muhammad Sarwar The Lord said, "Hold the serpent and do not be afraid; We will bring it back to its original form |
Muhammad Taqi Usmani He said, .Pick it up, and be not scared. We shall restore it to its former state |
Mustafa Khattab Allah Edition Allah said, “Take it, and have no fear. We will return it to its former state |
Mustafa Khattab God Edition God said, “Take it, and have no fear. We will return it to its former state |
N J Dawood Take it up and have no fear,‘ He said. ‘We will change it back to its former state |
Safi Kaskas [God] said, "Pick it up and do not be afraid; We will return it to its former condition |