×

They said, “These two are merely magicians who want to drive you 20:63 British translation

Quran infoBritishSurah Ta-Ha ⮕ (20:63) ayat 63 in British

20:63 Surah Ta-Ha ayat 63 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 63 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ ﴾
[طه: 63]

They said, “These two are merely magicians who want to drive you out of your land with their magic and destroy your exemplary way of life

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم, باللغة البريطانية

﴿قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم﴾ [طه: 63]

Mohammad Habib Shakir
They said: These are most surely two magicians who wish to turn you out from your land by their magic and to take away your best traditions
Mohammad Shafi
They said (among themselves), "Indeed, these two are just magicians. They wish to turn you out of your land by their magic and to deprive you of your best traditions
Mohammed Marmaduke William Pickthall
They said: Lo! these are two wizards who would drive you out from your country by their magic, and destroy your best traditions
Mufti Taqi Usmani
Said they, “Certainly, these two are sorcerers who wish to drive you out from your land, and do away with your excellent way of life
Muhammad Asad
saying [to one another]: "These two are surely sorcerers intent on driving you from your land by their sorcery, and on doing away with your time-honoured way of life
Muhammad Mahmoud Ghali
They said, "Decidedly these two (men) are indeed (both) sorcerers; they would (like) to drive you out of your land by their sorcery, and go away with your exemplary mode (of life)
Muhammad Sarwar
and said, "These two people are magicians. They want to expel you from your land through their magic and to destroy your own tradition
Muhammad Taqi Usmani
Said they, .Certainly, these two are sorcerers who wish to drive you out from your land, and do away with your excellent way of life
Mustafa Khattab Allah Edition
They concluded, “These two are only magicians who want to drive you out of your land with their magic, and do away with your most cherished traditions
Mustafa Khattab God Edition
They concluded, “These two are only magicians who want to drive you out of your land with their magic, and do away with your most cherished traditions
N J Dawood
They said: ‘These two are sorcerers who intend to drive you from your land by their sorcery and do away with your best traditions
Safi Kaskas
They said, "these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and to abolish your most exemplary way of life
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek