Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 62 - طه - Page - Juz 16
﴿فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ ﴾
[طه: 62]
﴿فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى﴾ [طه: 62]
Mohammad Habib Shakir So they disputed with one another about their affair and kept the discourse secret |
Mohammad Shafi And the magicians debated among themselves their response to Moses, but kept the discourse secret |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then they debated one with another what they must do, and they kept their counsel secret |
Mufti Taqi Usmani Then, they disputed among themselves in their matter, and kept their talk secret |
Muhammad Asad So they debated among themselves as to what to do; but they kept their counsel secret |
Muhammad Mahmoud Ghali Then they contended among themselves their command, (Or: their affair) and they conferred in secret |
Muhammad Sarwar They started arguing and whispering to each other |
Muhammad Taqi Usmani Then, they disputed among themselves in their matter, and kept their talk secret |
Mustafa Khattab Allah Edition So the magicians disputed the matter among themselves, conversing privately |
Mustafa Khattab God Edition So the magicians disputed the matter among themselves, conversing privately |
N J Dawood They conferred among themselves, whispering to one another |
Safi Kaskas So [the magicians] argued among themselves over their plan but kept their conversation secret |