Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 89 - طه - Page - Juz 16
﴿أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا ﴾
[طه: 89]
﴿أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا﴾ [طه: 89]
Mohammad Habib Shakir What! could they not see that it did not return to them a reply, and (that) it did not control any harm or benefit for them |
Mohammad Shafi Could they not see that it did not respond to them at all, and that it did have no power to do any harm or to bring any benefit to them |
Mohammed Marmaduke William Pickthall See they not, then, that it returneth no saying unto them and possesseth for them neither hurt nor use |
Mufti Taqi Usmani Have they not been seeing that it did not respond to them (even) with a word, nor did it have power to harm or benefit them |
Muhammad Asad Why-did they not see that [the thing] could not give them any response, and had no power to harm or to benefit them |
Muhammad Mahmoud Ghali Do they not then see that it does not return any speech to them, neither does it possess (any power) for harm or profit to them |
Muhammad Sarwar Did they not consider that the calf could not give them any answer, nor it could harm or benefit them |
Muhammad Taqi Usmani Have they not been seeing that it did not respond to them (even) with a word, nor did it have power to harm or benefit them |
Mustafa Khattab Allah Edition Did they not see that it did not respond to them, nor could it protect or benefit them |
Mustafa Khattab God Edition Did they not see that it did not respond to them, nor could it protect or benefit them |
N J Dawood Did they not see that it returned to them no answer, and that it could neither harm nor help them |
Safi Kaskas Did they not see that it did not respond to them and that it had no power to either harm or benefit them |