×

Permission [to fight] is given to those who are attacked, because they 22:39 British translation

Quran infoBritishSurah Al-hajj ⮕ (22:39) ayat 39 in British

22:39 Surah Al-hajj ayat 39 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-hajj ayat 39 - الحج - Page - Juz 17

﴿أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ ﴾
[الحج: 39]

Permission [to fight] is given to those who are attacked, because they were oppressed, and Allah is indeed Most Capable of granting them victory

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير, باللغة البريطانية

﴿أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير﴾ [الحج: 39]

Mohammad Habib Shakir
Permission (to fight) is given to those upon whom war is made because they are oppressed, and most surely Allah is well able to assist them
Mohammad Shafi
Permission to fight back is given to those who are wrongfully attacked. And indeed Allah is certainly capable of helping them
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Sanction is given unto those who fight because they have been wronged; and Allah is indeed Able to give them victory
Mufti Taqi Usmani
Permission (to fight) is given to those against whom fighting is launched, because they have been wronged, and Allah is powerful to give them victory
Muhammad Asad
PERMISSION [to fight] is given to those against whom war is being wrongfully waged and, verily, God has indeed the power to succour them
Muhammad Mahmoud Ghali
The ones who are (forced to) fight are permitted (to defend themselves) for that they are unjustly (attacked); and surely Allah is indeed Ever- Determiner over giving them victory
Muhammad Sarwar
Permission to take up arms is hereby granted to those who are attacked; they have suffered injustice. God has all the power to give victory
Muhammad Taqi Usmani
Permission (to fight) is given to those against whom fighting is launched, because they have been wronged, and Allah is powerful to give them victory
Mustafa Khattab Allah Edition
Permission ˹to fight back˺ is ˹hereby˺ granted to those being fought, for they have been wronged. And Allah is truly Most Capable of helping them ˹prevail˺
Mustafa Khattab God Edition
Permission ˹to fight back˺ is ˹hereby˺ granted to those being fought, for they have been wronged. And God is truly Most Capable of helping them ˹prevail˺
N J Dawood
Permission to take up arms is hereby given to those who are attacked, because they have been wronged. Surely God has power to grant them victory
Safi Kaskas
Permission [to fight] has been given to those against whom war is being waged wrongfully, because they were wronged. And God is surely capable of giving them victory
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek