Quran with British translation - Surah Al-hajj ayat 77 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩ ﴾
[الحج: 77]
﴿ياأيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون﴾ [الحج: 77]
Mohammad Habib Shakir O you who believe! bow down and prostrate yourselves and serve your Lord, and do good that you may succeed |
Mohammad Shafi O you who believe! Bow and prostrate and worship your Lord. And do that which is good so that you may achieve success |
Mohammed Marmaduke William Pickthall O ye who believe! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, that haply ye may prosper |
Mufti Taqi Usmani O you who believe, bow down in Rukū‘ and bow down in Sajdah, and worship your Lord and do good deeds, so that you achieve success |
Muhammad Asad O YOU who have attained to faith! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Sustainer [alone], and do good, so that you might attain to a happy state |
Muhammad Mahmoud Ghali O you who have believed, bow down, and prostrate yourselves, and worship your Lord, and perform charity that possibly you would prosper. A prostration is to be performed here |
Muhammad Sarwar Believers, worship your Lord, bow down and prostrate yourselves before Him and do virtuous deeds so that perhaps you will have everlasting happiness |
Muhammad Taqi Usmani O you who believe, bow down in Ruku‘ and bow down in Sajdah, and worship your Lord and do good deeds, so that you achieve success |
Mustafa Khattab Allah Edition O believers! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do ˹what is˺ good so that you may be successful |
Mustafa Khattab God Edition O believers! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do ˹what is˺ good so that you may be successful |
N J Dawood You that are true believers, kneel down and prostrate yourselves. Worship your Lord and do good works, so that you may succeed |
Safi Kaskas Believers: bow, and prostrate, and worship your Lord and do good, so that you may succeed |