×

O you who believe, bow down and prostrate, worship Your Lord and 22:77 British translation

Quran infoBritishSurah Al-hajj ⮕ (22:77) ayat 77 in British

22:77 Surah Al-hajj ayat 77 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-hajj ayat 77 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩ ﴾
[الحج: 77]

O you who believe, bow down and prostrate, worship Your Lord and do good, so that you may succeed

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون, باللغة البريطانية

﴿ياأيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون﴾ [الحج: 77]

Mohammad Habib Shakir
O you who believe! bow down and prostrate yourselves and serve your Lord, and do good that you may succeed
Mohammad Shafi
O you who believe! Bow and prostrate and worship your Lord. And do that which is good so that you may achieve success
Mohammed Marmaduke William Pickthall
O ye who believe! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, that haply ye may prosper
Mufti Taqi Usmani
O you who believe, bow down in Rukū‘ and bow down in Sajdah, and worship your Lord and do good deeds, so that you achieve success
Muhammad Asad
O YOU who have attained to faith! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Sustainer [alone], and do good, so that you might attain to a happy state
Muhammad Mahmoud Ghali
O you who have believed, bow down, and prostrate yourselves, and worship your Lord, and perform charity that possibly you would prosper. A prostration is to be performed here
Muhammad Sarwar
Believers, worship your Lord, bow down and prostrate yourselves before Him and do virtuous deeds so that perhaps you will have everlasting happiness
Muhammad Taqi Usmani
O you who believe, bow down in Ruku‘ and bow down in Sajdah, and worship your Lord and do good deeds, so that you achieve success
Mustafa Khattab Allah Edition
O believers! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do ˹what is˺ good so that you may be successful
Mustafa Khattab God Edition
O believers! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do ˹what is˺ good so that you may be successful
N J Dawood
You that are true believers, kneel down and prostrate yourselves. Worship your Lord and do good works, so that you may succeed
Safi Kaskas
Believers: bow, and prostrate, and worship your Lord and do good, so that you may succeed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek