×

We have sent down verses making things clear, and Allah guides whom 24:46 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nur ⮕ (24:46) ayat 46 in British

24:46 Surah An-Nur ayat 46 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nur ayat 46 - النور - Page - Juz 18

﴿لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[النور: 46]

We have sent down verses making things clear, and Allah guides whom He wills to a straight path

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد أنـزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم, باللغة البريطانية

﴿لقد أنـزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم﴾ [النور: 46]

Mohammad Habib Shakir
Certainly We have revealed clear communications, and Allah guides whom He pleases to the right way
Mohammad Shafi
We have certainly sent down Verses/signs making things clear, and Allah guides whom He pleases to the Right Path
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Verily We have sent down revelations and explained them. Allah guideth whom He will unto a straight path
Mufti Taqi Usmani
We have surely sent down enlightening verses, and Allah guides whom He wills to the straight path
Muhammad Asad
INDEED, from on high have We bestowed messages clearly showing the truth; but God guides onto a straight way [only] him that wills [to be guided]
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed We have already sent down demonstrably evident signs, and Allah guides whomever He decides to a straight Path
Muhammad Sarwar
We have revealed illustrious revelations. God guides to the right path whomever He wants
Muhammad Taqi Usmani
We have surely sent down enlightening verses, and Allah guides whom He wills to the straight path
Mustafa Khattab Allah Edition
We have indeed sent down revelations clarifying ˹the truth˺. But Allah ˹only˺ guides whoever He wills to the Straight Path
Mustafa Khattab God Edition
We have indeed sent down revelations clarifying ˹the truth˺. But God ˹only˺ guides whoever He wills to the Straight Path
N J Dawood
We have sent down revelations demonstrating the Truth. God guides whom He will to a straight path
Safi Kaskas
We have indeed sent down messages clarifying everything. God guides to a straight path whoever wills [to be guided]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek